『源氏物語』を原文と英語訳で読む

オンライン

初めての方も歓迎★『源氏物語』を原文と英文で読むことで、古文の味わい、英語訳の妙趣、古語と英語を比べて読むことの面白さを楽しめます。

こんなことを学びます

◆『源氏物語』を、原文と英語訳で読んで楽しむ生涯学習。
古文の味わい、英語表現の妙味、古語と英語を比較しながら読むことの面白さなど、読書の醍醐味が楽しめます。

◆デモストレーションの動画↓
https://youtu.be/Ks0UMcgszGk

<講読形式>
古文と英語訳を併記したテキストを輪読します。
(訳さずに音読するだけでも◎。声にだして読むことをおススメします)
講師の一方的な解釈・説明ではなく、対話形式で読み進めていきます。
2週間に一回のペースで読んでいます。

■一回だけのご参加、または継続、どちらでもどうぞ。
■画面オフでご参加されても構いません。
■月額制コースからの参加者もおられます。(2名ほど)
<持ち物>
パソコン、またはスマートフォン、またはタブレット。
テキスト資料(メールまたは郵送にて送信)

<定員>
4~5名まで




 
続きを読む

4月27日(土)

20:00 - 21:30

オンライン

予約締切日時

4月26日(金) 20:00

参加人数

0/5人

開催場所

オンライン

価格(税込)

¥1,000

資料の郵送サービスしております。 申し込みの際お知らせお願いいたします。

5月1日(水)

12:30 - 14:00

オンライン

予約締切日時

4月30日(火) 12:30

参加人数

0/5人

開催場所

オンライン

価格(税込)

¥1,000

資料の郵送サービスしております。 申し込みの際お知らせお願いいたします。

5月15日(水)

12:30 - 14:00

オンライン

予約締切日時

5月14日(火) 12:30

参加人数

0/5人

開催場所

オンライン

価格(税込)

¥1,000

資料の郵送サービスしております。 申し込みの際お知らせお願いいたします。
  • 4月27日(土)

    20:00 - 21:30

    オンライン

  • 5月1日(水)

    12:30 - 14:00

    オンライン

  • 5月15日(水)

    12:30 - 14:00

    オンライン

  • 現在は開催リクエストを
    受け付けていません
受けたい
19人が受けたい登録しています

オンライン受講日程

4月27日(土)20:00 - 21:30

¥1,000

参加人数0/5人

5月1日(水)12:30 - 14:00

¥1,000

参加人数0/5人

5月15日(水)12:30 - 14:00

¥1,000

参加人数0/5人

オンライン受講料に含まれるもの

郵送をご希望の方は申込み時にその旨お知らせ願います。

講読資料を電子データでご希望の場合は、連絡不要です。ストアカ専用ページより送信いたします。

この講座の先生

古典文学作品を原文と英語訳とで読む

平成元年(1989年)から、日本の古典作品を、原文と英語訳で、源氏物語・枕草子・徒然草・平家物語・雨月物語・奥の細道・方丈記、などを輪読しながら講読しています。

講座の特徴は、古文や漢文を英語訳と比較・対照しながら読むことで、二つのコトバによる『古典』の世界を味読できるようにしています。

一人では完読がむずかしい古典作品を、一緒に読んで楽しみたい、と思っています。

◆高校生・大学受験生を対象に、『論語』の漢文をテキストにして、基本的な漢文訓読法を学習し、併せてその英語訳を読んで、漢文と英語の読解を同時に学習をします。

 20...
+続きを読む

当日の流れとタイムスケジュール

★当日は

① 朗読テープを聞く。
② 参加者による輪読。
③ 解釈、観賞、疑問、質問など。
  (古典作品をめぐって、自由闊達なダイアローグができれば、
   と思っています。)
続きを読む

こんな方を対象としています

・『源氏物語』に興味のある方。
・味わい深い英文をしっかり読んでみたい方。
・古語と英語を比べて読んでみたい方。
(競い読むのではないので、古文・英文の読解力は問いません)
続きを読む

受講する際は以下をお読み下さい

アプリケーションは"ZOOM"を使用します。
①Zoomはご自身でインストールお願いいたします。
②資料はストアカ専用メールで送信いたします。


【その他】
事務連絡などズームのサポートは、
講師・坂本了のアシスタントのキリエが
担当しています。

ご不明な点等、ありましたらお気軽にチャット等で
ご連絡ください。

続きを読む
※ストアカでは講座に適用される保険を用意しています。詳しくはストアカ補償制度をご覧ください。

レビュー2

  • 楽しかった( 1 )
  • 勉強になった( 2 )
  • 受ける価値あり( 2 )
  • この講座は「かなりチャレンジングですが、古典と英語の両方の勉強になる講座」でした
    男性 30代

    一人で源氏物語を読もうとしている方はこの講座を受けるべきだと思いました。
    物語の奥行きを理解されている先生や自分よりも知識豊富な先輩方と読む方がはるかに理解が進みますし、自分を(ある種無理やりでも)引っ張ってくれる方が読むことを諦める確率が低いでしょう。
    ある程度の英文予習と源氏物語の口語訳を読んでおく事前準備が必要だと思いますが、おすすめします。

    先生からのコメント

     本居宣長の説なのですが、『源氏物語』には、人の心の隅々が、残りなく、詳しく、細ごまと書き表わされてあって、あたかも人の心を写す曇りのない鏡のようだ、と言っています。
     人の心の底を言葉で浚いあげていく印象が私にはするので、長い年月これを読んでいても、これで読み切ったというふうにはなりません。
     英語訳にしても、これまた味わい深いですから、ちびりちびりの遅読ですが、おっしゃるように、講読の際には、事前にある程度下調べしていた方がいいでしょうね。

  • この講座は「「源氏物語」を原文と英語訳で楽しむ~「桐壺」の巻~」でした
    女性 30代

    今まで全く触れたことのなかった世界でしたが、状況が思い描けるように詳しく説明してくれました。図や絵なども見せていただき、当時にタイムスリップできる感覚でした。
    これから先の物語が楽しみです。

    先生からのコメント

     『源氏物語』は、千年昔の、ほんの一握りの雲の上人たちのお話しですので、最初はなかなかとっつきにくいですが、平安貴族の生活、風俗などは、有職故実書や図録などを見ると理解しやすいので、折々に利用しようと思っています。

     なんといっても、『源氏物語』の真骨頂は、男と女の交情によって醸し出されるしみじみとした情感、いわゆる ”もののあはれ” を描き尽くしていることだと思います。
     すこし長くなりますが、江戸時代の学者・本居宣長が、この物語の本質をみごとに述べた言葉がありますので紹介します。

     「すべて人の心といふものは、・・・深く思ひしめる事にあたりては、とやかくやと、くだくだしく女々しく、乱れあひて、定まりがたく、さまざまの隈多かるものなるを、この物語には、さるくだくだしき隈々まで、残るかたなく、いとも詳しく、細かに書きあらはしたること、曇りなき鏡にうつして、向かひたらむがごとくにて、大かた、人の情のあるやうを書けるさまは、大和、唐土、古へ、今ゆく先にも、類ふべき文はあらじとぞおぼゆる」(玉の小櫛)

  • その他の文化・教養講座のおすすめの先生その他の文化・教養講座の先生を探す

    その他の文化・教養講座の関連カテゴリーから講座を探す

    先生のスキルから探す