大学時代にモスクワ大学に一年の語学留学をしました。
卒業後、商社勤務時代に2年間モスクワに駐在
ロシア通信社に転職、翻訳者として勤務
その後フリーランスロシア語通訳・翻訳者として活動中
講師歴は10年、まったくの初学者から通訳の卵まで指導した経験があります。
以前からずっと後輩の方たちとロシア語の勉強会をしており、得た知識を還元すると喜んでもらえるということに気がつき、ロシア語で人の役に立てるならとロシア語講師を始めました。
通訳理論を研究しています。日本にはロシア語―日本語の言語ペアで通訳を教える学校はないので、「訓練で通訳ができるようになる」ための方法を探求したかったからです。
私が受講者に提供したいのは「自信を持てるようになること」です。
愛あるお節介が得意技です。
ストアカ講師のプラチナバッチを取得しました!
2024年3月29日 執筆した本が刊行されました。
https://www.goken-net.co.jp/catalog/card.html?isbn=978-4-87615-427-2
ロシア語での鍛錬を通して自分に自信を持ちたい方を応援しています。貴女は決してダメじゃない!
ロシア語を選んだだけで奇跡です。その選択が良かったと思えるようになる!それはロシア語での鍛錬を通じて必ず得られます。
通訳訓練メソッドを用いてロシア語のブラッシュアップを行います。もっと綺麗な発音をできるようになりたい。もっと豊かな表現力を持ちたい。もっと自在に自分の思いを表現してみたい。通訳として社会に貢献したい。
そんな貴女の夢を私と一緒に叶えましょう。
読解力をつけたい方!私はチェーホフの短編を読了するのをお勧めしています。
https://note.com/kushikimai/n/n52971f84ac23
チェーホフの面白さを知っていただきたくて書いた小説です。ご一読ください!!
なにより、一人ではモチベーションが続かない。そんな悩みを私と一緒に解消しましょう。
いつの間にか、一人でいても勉強できる貴女になっているはずです。
女性 30代
リスニングをした時に、自分のメモした情報が、通訳するのに必要な情報とずれていたことがよくわかりました。
通訳に必要な聞き方を教わることができ、為になりました。それと、先生の授業を受けると必ずやる気が出るので、モチベーションが保てます。
女性
翻訳をする際に落としてはいけない細かいニュアンスまでしっかりと指導いただける講座で、非常にためになりました。
女性
とても翻訳しにくい言い回しも、講師がわかりやすく解説ししっくりとした訳にする手法を教えてくださるので、翻訳力のアップも期待できます。
女性
個人授業なので、わからないことを講師に直接訪ねることができるます。難解なロシア語の構文もわかるまで教えて頂けるので、とても有益な講座だと思います。
女性 30代
リスニングをした時に、自分のメモした情報が、通訳するのに必要な情報とずれていたことがよくわかりました。
通訳に必要な聞き方を教わることができ、為になりました。それと、先生の授業を受けると必ずやる気が出るので、モチベーションが保てます。
女性
翻訳をする際に落としてはいけない細かいニュアンスまでしっかりと指導いただける講座で、非常にためになりました。
女性
とても翻訳しにくい言い回しも、講師がわかりやすく解説ししっくりとした訳にする手法を教えてくださるので、翻訳力のアップも期待できます。
女性
個人授業なので、わからないことを講師に直接訪ねることができるます。難解なロシア語の構文もわかるまで教えて頂けるので、とても有益な講座だと思います。
現役ロシア語通訳