たった一回の講座で韓国語が書ける!読める!ようになる
日本で生まれて日本で育ち16年間韓国語の世界の中で教育を受けた在日2世。
韓国ドラマの字幕翻訳家として20年の経歴。
外国部学部でフランス語と英語を韓国語で学び某新聞社でフランス語編集者として語学関連の仕事で社会にデビュー後、IT強国インドで10年間、サムソンを含むトップ企業で日本語と韓国語教師、通訳、翻訳の業務に携わり、語学指導は企業内、大学で延べ200人に及ぶ。
帰国後は国際交流センターの韓国人留学生のケア及び語学指導や国際会議での通訳業務をこなし韓国語と日本語のインストラクターとして現在に至る。
🌸🌼🌸🌼🌸🌼🌸🌼🌸🌼🌸🌼🌸🌼🌸🌼🌸...
+続きを読む
10歳の娘が受講しました。
先生が、とても優しく、わかりやすく、丁寧に、教えてくださったので、一回で、ほぼハングルが読めるようになりました。
先生の講座をまた受けたい!と言っています。
ありがとうございました。
仕事でよく渡韓をするが、完全な初心者として講座の開催をお願いいたしました。
終わってみると身の回りにあるハングルはちょっと読んでみよう、という風にチャレンジする気持ちになるし、時間をかければ本当に読めちゃうようになるのが驚きでした。
また、この文字から習うアプローチで、英語やカタカナで読んでいる限りでは全くわからなかった、韓国語の発音や文字の構成がしっかりわかるようになったと思います。(例えば「ピビンパ、ピビンバ、ビビンパ」みたいな表記ゆれが起きているのはなぜだろう?何が正しいのか?というようなことが無数に腑に落ちました。)
会話の丸覚えだったり、耳で入るよりこの講座でしっかり文字の基礎を教わった入り方をして、本当に良かったなと思いました。
終わってみると、すごく頭を使った気分になります。が、大変丁寧にサポートいただいてとてもいい学びになりました。ありがとうございました。
韓国ドラマを観たり韓国へ旅行することも好きで、韓国語を読めたり話せたらいいなと思いこちらの講座を申し込みました。
先生は、韓国語初心者の私にもとても分かりやすく絵を使った資料等で教えてくださいました。
同じ言語なはずなのに、日本語とはまた全然違う文字の成り立ちを学び、考えさせられました。
頭の中がパニックになりながらも、少しだけでも書き、読めたことが嬉しく、まず第一歩として文法のテキストを買ってみようかなと思いました。
あっという間の時間でしたが、とても学びのある有意義な時間でした。
ありがとうございました!