開催日程はありません。
大学時代にモスクワ大学に一年の語学留学をしました。
卒業後、商社勤務時代に2年間モスクワに駐在
ロシア通信社に転職、翻訳者として勤務
その後フリーランスロシア語通訳・翻訳者として活動中
講師歴は10年、まったくの初学者から通訳の卵まで指導した経験があります。
以前からずっと後輩の方たちとロシア語の勉強会をしており、得た知識を還元すると喜んでもらえるということに気がつき、ロシア語で人の役に立てるならとロシア語講師を始めました。
通訳理論を研究しています。日本にはロシア語―日本語の言語ペアで通訳を教える学校はないので、「訓練で通訳が...
+続きを読む
これまで、ただ聞ける音だけを訳出していたのですが、今回教えて頂いた訓練方法、理解しながら訳出するという方法を使えば、これまで以上に拾える単語の領域が広がることを理解することができました。今後は、この方法を使いこなせるように自主訓練を重ねていきたいと思っています。
音読も一人でやっていると自分の弱点や問題に気が付かないのですが、専門家と音読をすることで、自分の弱点を知り、改善すべき点を意識した発話ができるようになります。ネイティブと話している時に意味が通じれば、ネイティブは「何か変」という発音やイントネーション、アクセントをわざわざ会話の中で指摘しないので・・・。先生、ありがとうございました。
自分が気付けない発音の癖を指摘していただけるので、大変勉強になりました。