お客さまがご利用のブラウザはサポートされていないため、正常に利用できない可能性があります。 お手数ですが、こちらをご確認いただき推奨環境のブラウザをインストールしてご利用ください。

現役通訳者が伝える中国語の機械翻訳を上手に使いこなすコツ

対面

この3ヶ月でGoogle翻訳やLINE通訳を使った方!『ちょっとしたコツ』を知ることで、機械翻訳の精度を上げることができます。

こんなことを学びます

 ~中国事業に携わるorこれから参入される社長さん、起業家さんにお勧め~

「中国の方とのやり取りでこんな悩みはありませんか?」

・中国語でのコミュニケーションを取りたいけどそんな語学力はない

・ちょっとしたやり取りのために通訳者や翻訳者への依頼なんてできない、したくない

・Google翻訳やLINE通訳を使って中国語に翻訳をしても正しい訳になっているのかイマイチ不安、というか相手に通じていない

・確認のために日→中の訳文を中→日に再翻訳すると元の日本語とはまったく違う文章になって出てきてしまった

・中国の方とやり取りをしたいけど、やっぱり言葉の壁があって面倒

----------------------

友達相手のやり取りなら多少の間違いや誤解は問題になりませんが、見知らぬ相手、しかもビジネス上でのやり取りで知らず知らずに誤解が生まれていたとしたら・・・

そんな不安を90分、1500円で解消できるセミナーがあったとしたら・・・参加してみたいと思いませんか?

機械翻訳は、『ちょっとしたコツ』を知っておくだけで出てくる翻訳文の精度がまったく異なることをご存じでしょうか?

そんな翻訳アプリ『LINE通訳』の効果的な使い方、『ちょっとしたコツ』を現役通訳・翻訳者がお伝えします。
続きを読む

開催日程がありません

開催予定エリア

池袋・巣鴨

価格(税込)

¥1,500

現在は開催リクエストを受け付けていません
受けたい
8人が受けたい登録しています

対面受講日程

開催日程はありません。

この講座の先生

3Dプリンタを5台買って家庭で使っています

フリーランス中国語翻訳者。

先行き不透明な時代を生き抜く子どもを育てるために、

未来に欠かせないテクノロジー3Dプリンタの可能性を追究しています。

5歳男児の母です。

  • こんな方を対象としています

    中国事業に携わる方
    これから中国事業を始める方
※ストアカでは講座に適用される保険を用意しています。詳しくはストアカ補償制度をご覧ください。

レビュー1

  • 楽しかった!( 1 )
  • 勉強になった!( 1 )
  • 行く価値あり!( 1 )
  • W3

    女性 50代

    この講座は「とても良い講座でした。」でした

    講師の先生は、会場までのご案内から、講座の構成、資料作りまで、ものすごく丁寧で、とっても楽しく、本当にためになった講座でした。
    
自分の疑問点、質問などを講座の流れの中で、
また他の参加者様とのお話の中でその疑問が解決できました。
    そして、何より一緒懸命作って下さった充実した資料にとても感謝しています。
    今後の佐藤先生のセミナーも楽しみにしています。
    
本当にどうもありがとうございました。

  • この先生の他の講座

    関連講座

    この講座を見た人は、こんな講座も見ています

    お探しの講座が見つかりませんでしたか?